Food Home Lifestyle Travel

Away with Infiniti

December 3, 2015

CMF14-2

I’m such a city girl but sometimes I just need to get away and escape the wi-fi zone (I’m obviously joking, I couldn’t live without it haha). I had two out of town events last week and was super excited to go on these road trips with Infiniti. On my previous journey I had the chance to drive the Q50S and this time I was giving the QX50 a try.

Je suis une vraie “fifille” de la ville mais parfois j’ai besoin de m’évader et d’échapper à la zone wifi (je plaisante évidemment, je ne pourrais pas vivre sans elle haha). J’avais deux événements à l’extérieur de la métropole la semaine passée et j’avais très hâte de partir à l’aventure avec Infiniti. Lors de ma dernière escapade, j’ai eu la chance de conduire le modèle Q50S et cette fois-ci je faisais un essai avec le QX50.

julia-3 (1)

julia-7

The road to our first destination was smooth and so peaceful. Lanaudière is about 2 hours drive from Montreal but with the touch-screen navigation system, the luxurious interior and my favorite jams playing from the Sirius XM satellite radio, our Infiniti took us to Auberge du Lac Taureau in no time.

La route vers notre première destination était si paisible. La région de Lanaudière est à environ 2 heures de route de Montréal mais avec le système de navigation à écran tactile, l’intérieur luxueux et mes chansons préférés qui jouaient à la radio par satellite SiriusXM, notre voiture Infiniti nous a emmenés à l’Auberge du Lac Taureau en deux temps trois mouvements.

julia-4 (1)

chalet

I was really looking forward for the first edition of this up north family foodie event organized for the benefit of The Chef’s Table, helping to feed people in need by developing their culinary education. What to expect? Culinary workshops, food and wine pairing, a gastronomic brunch and so much more with guests chefs, Marie-Fleur St-Pierre (Tapéo) and Simon Mathys (Accords).

J’étais super excitée lorsque j’ai vu le programme de la première édition de l’événement Foodies en famille organisé au profit de la Tablée des Chefs, nourrissant les personnes dans le besoin en développant leur éducation culinaire. À quoi s’attendre? Des ateliers culinaires, des accords mets et vins, un brunch gastronomique et bien plus encore avec les chefs invités, Marie-Fleur St-Pierre (Tapéo) ainsi que Simon Mathys (Accords).

julia-8

Sunday brunch at its best in the beautiful and rustic dining room of the hotel with views over the lake. So magical!

Le brunch du dimanche à son meilleur dans la magnifique et rustique salle à manger de l’hôtel avec une vue imprenable sur le lac. Magique!

julia-2

It’s with a full stomach and a multitude of recipes in mind that we leave Auberge du Lac Taureau. If you love long walks in the forest, campfire dates, relaxing massages, majestic views and obviously good food, look no more, this place is for you.

C’est avec le ventre plein et une multitude de recettes en tête que nous quittons l’Auberge du Lac Taureau. Si vous aimez les longues marches dans la forêt, les discussions autour d’un feu de camp, les massages relaxants et les paysages majestueux, ne cherchez plus, cette place est pour vous.

julia-5

Back on the road a few days later this time to discover the new cocktail menu at Le Château Frontenac in Quebec City. Fairmont Hotels are famous worldwide by their memorable stay experiences, unique facilities, locally inspired cuisine, design elements and truly attentive service. If you follow me on Instagram, you probably saw the Le Labo products personalized with my name on them – what a great touch! 

De retour sur la route quelques jours plus tard, cette fois-ci pour découvrir la nouvelle carte de cocktails du Château Frontenac à Québec. La réputation des hôtels Fairmont n’est plus à faire et ils sont reconnus dans le monde entier de part leurs séjours mémorables, leurs installations uniques, leur cuisine d’inspiration locale, un décor luxueux et un service à la clientèle impeccable. Si vous me suivez sur Instagram, vous avez probablement vu les produits Le Labo personnalisés avec mon nom – quelle belle touche!

Julia-3

When five bartenders masters of Fairmont Hotels & Resorts (from five cities on three continents) combine their genius to reinvent timeless classics you just know it will be one great mixology night! We spent the evening at bar 1608, surprising our taste buds, enjoying a burlesque show and networking with other media friends. Check out this perfect Fairmont Old-Fashioned!

Lorsque cinq maîtres barmans des hôtels Fairmont (répartis sur 5 villes sur 3 continents) unissent leur génie pour réinventer des classiques intemporels vous savez que vous allez avoir le droit à une grande soirée vouée à la mixologie! Nous avons passée la soirée au bar 1608 à surprendre nos papilles gustatives, à profiter d’un spectacle burlesque et à discuter avec d’autres amis médias. Avez-vous vu ce parfait Fairmont Old-Fashioned?

julia-6

fred

Credits: Fred Beauchamp

Sadly heading back home but my couple of days wouldn’t been the same without my Infiniti QX50. The four exterior cameras gave me full views of my surroundings and made me feel super comfortable (and safe!) while driving and parking. When you have to drive 10-12 hours in a short lapse of time but still super excited to be behind the wheel, you just know you’re driving the right car :).

Triste de rentrer à la maison mais mes derniers jours n’auraient pas été les mêmes sans mon Infiniti QX50. Les quatre caméras extérieures m’ont donné une vue complète de mon entourage et je me sentais très à l’aise (et en sécurité!) pendant ma conduite et lors des mes stationnements. Lorsque vous devez conduire 10-12 heures dans un court laps de temps mais que vous êtes toujours aussi excité de vous retrouvez derrière le volant c’est que vous conduisez la bonne voiture :).

You Might Also Like

No Comments

Leave a Reply